Call for papers: Community translation/interpreting in an African context

CALL FOR PAPERS:

“COMMUNITY TRANSLATION/INTERPRETING IN AFRICAN CONTEXT” SECOND BIENNIAL CONFERENCE OF THE ASSOCIATION FOR TRANSLATION STUDIES

IN AFRICA

7-12 JUNE 2021, VIRTUAL, HOSTED BY THE UNIVERSITY OF GHANA, LEGON, ACCRA, GHANA

Community translation and interpreting have been a field of interest in translation studies for quite a while now. In the process, it has amassed a significant body of literature and a research agenda.

The organizers of the second biennial conference of the Association of Translation Studies in Africa would like to put community translation/interpreting on the agenda of translation studies scholars working in the African context. There is a strong suspicion that community translation in Europe, for instance, does not mean the same as in Africa. There are also indications that non-professional translation/interpreting and community interpreting in Africa could be quite closely related. Debates on community translation/interpreting also raise issues of education and training. The organizers thus call for papers that engage with issues regarding community translation/interpreting in the African context. Relevant topics may include, but are not limited to, the following:

  • What does community translation/interpreting entail in Africa?
  • What would be key differences between community translation/interpreting practices in Africa and in other contexts?
  • What is the role of intersemiotic translation in community translation/interpreting in Africa?
  • How does the development status of African countries influence community translation/ interpreting?
  • How does the language landscape in Africa influence community translation/interpreting?
  • What is the relationship between community translation/interpreting and non-professional translation/interpreting in Africa?
  • What are the implications of the debate on community translation/interpreting for translator/ interpreter training and education in Africa?
  • What is the place of the machine in community translation/interpreting in Africa?
  • What ethical issues are raised/faced in community translation/interpreting?

The organizers are awaiting abstracts for this conference. Papers could be conceptual, empirical or a blend of the two.

Format

The conference takes the following format:

  • The conference will be hosted virtually (on Zoom with live streaming on Facebook and YouTube).
  • Participants will have the choice of presenting live or submitting prerecorded presentations.
  • Presentations will be recorded, on condition that presenters assent to this.
  • Recorded presentations will be available on an online repository after the conference.

The presentations will be done on consecutive afternoons (Ghana time) during the week of 7-12 June 2021 to limit the fatigue factor of online communication.

Submission Process

Abstract of roughly 300 words can be sent to Mr. Luke Liebzie of the Scientific Committee of ATSA 2021 at atsagh@yahoo.com. Abstracts should include complete information of the author(s), contact details, institution and key words.

NB: Participants whose abstracts were accepted for the 2020 conference will automatically be invited to register for the conference and do not need to resubmit abstracts.

The following time line applies:

  • 1 November 2020: Submissions for abstracts opens;
  • 10 January 2021: Submissions close and review process starts;
  • 30 March 2021: Participants are notified about the outcome of the review process;
  • 1 April 2021: Early-bird registration for conference opens;
  • 15 April 2021: Early-bird registration for conference closes;
  • 16 April 2021: Regular registration for conference opens;
  • 15 May 2021: Regular registration for conference closes;
  • 7-12 June 2021: Second ATSA Conference.